

I am afraid, and sad, to tell you that I will stop updating this web, happii KOKIA, due to different reasons. First and foremost is that I do not have the same energy I had at the beginning, and it has been decreasing week by week. I opened the forum and I though it would be a success… I am happy with the result, but it’s not enough. Besides, the very very very low participation in the contest makes me think that a great part of my effort is useless.
Secondly, I don’t have internet access. I have been without it for weeks, and it is really difficult to keep a web up to date without it.
Well, I think these are sound reasons to end up with this project. Nonetheless, the forum will be open for all of you who want to enter and participate. I will keep in touch with it, as I will still be the admin. I'll try to change te layout of the web to make it up with a timeless look.
Thank you very much for your support these years (I don’t even know when I opened, since it started in Spanish, then I changed the language to English!).
I wish you a very happii Christmas and a very good 2009!
See you in the forum!
This is my X’mas present to all KOKIA fans! Enjoy!
http://www.zshare.net/download/69588584b22a79b9/
Please, note that without turelycafe, from POSTBAIDU, this would have not be possible, as he was the one that gave me the songs at the beginning
Thank you very much!!!! He knows how much I liked this present!
&… Thank you very much to Marty, Tsuji & Julie!!!!!!
(You’ll be surprised by the lyric of EVE…)
The first Nowell
---- translation from this web ----
(I did not get the romaji of this, sorry)
The first nowell the angel did say
Was to certain poor shepherds in fields as they lay;
In fields where they lay, keeping their sheep,
On a cold winter’s night that was so deep:
Nowell, Nowell, Nowell, Nowell,
Born is the King of Israel.
They looked up and saw a star,
Shining in the east, beyond them far;
And to the earth it gave great light,
And so it continued both day and night:
Nowell, Nowell, Nowell, Nowell,
Born is the King of Israel.
Sparkling Christmas
---- Romaji by Tsujihiro & e-hime----
Ladies & Gentlemen, tonight
We present you a happy merry X’mas!
Sparkling Christmas
Machi no akari ga tsumetai kuuki ni ukabi agaru oh oh oh
Chika chika Christmas tree machijyuu ga mekashikonde koyoi ni yoi shireru
Ichinen ni ichido no konohino maryoku wo karite
Chou ni musunde shinkuno RIBON wo
Hodokeba koboreru emi to shiawase
I will give you sparkling Christmas
Kodomo ha yume wo mite
Otona ha katarau
Yozora ni kagayaku
Hoshi wo miagete wa
Make you wish this sparkling Christmas
I will make you happy Christmas
Make you wish this sparkling Christmas, Lady!!!
Champagne GURASU ni utsuru anata ni
Hajikeru kokoro
hazumu kaiwa mo
egao ni kanpai
I will give you sparkling Christmas
---- transleted by Tsujihiro ----
Ladies & Gentlemen, tonight
We present you a happy merry X’mas!
Sparkling Christmas
the light of downtown come up in the cold air. out on the street, the glimmering Christmas tree dresses up - I am excited tonight.
I take over the magic of this one day a year. And I tie the cardinal red ribbon as butterfly. If you revel the ribbon, you are tooty smile and happy.
I will give you sparkling Christmas.
Children dream a dream, grown men hold a conversation, as they look up the stars in the night sky.
Make you wish this sparkling Christmas
I will make you happy Christmas
Make you wish this sparkling Christmas
…. Lady!!! For you, reflected with the champagne grass, beaming heart, tripping talking, we give you our smile!!
I will give you sparkling Christmas
EVE
---- Romaji by Tsujihiro, Marty & e-hime ----
Hanashi wo shitai issho ni itai sou omoeru anata ga ite watashi shiawase ne
Hoka no dare demo nai anata to ayumiyori nagara sukoshizutsu kasanariatta ne
Fureru yubisaki ni kanji nagara
Hitotsu hitotsu tashikameatte
Susunde yuku ma ni shirazu shirazu
Watashi no naka ni ah! Anata ga ita no yo
Eve no yoru wa futari yorisoiatte
Ima wa otagai no naka mebaeta ai wo miseaou
Mienai hodo ni chikaku ni ite anata…
Mae yori mo zutto kinou yori motto
Hirogatte iru sonzai ni
Yasuragi kanjite iru no ni
Kono saki nani ga okoru ka nante
Wakari mo shinai koto wo kangae
Nemurenai yoru koso toiki wo kanjite
Anata to watashi onaji yume wo mite itai no
Shinjite nai wake ja nai soredemo kotoba ni shite hoshii toki mo aru no
Tatta hitokoto "ai shite iru tte…"
Itooshii hodo tada sunao de aritai
Anata no mae dake dewa shoujiki de itai
Ah! Eve no yoru wa futari yorisoiatte
Ima wa otagai no naka mebaeta ai wo miseaou
Watashi no subete wo uketomete hoshii
Anata no subete wo wakaritai no
Mienai hodo ni chikaku ni ite anata…
---- translated by Julie - Kiwi Musume! ----
I'm so happy I have you, who wants to talk with me and be with me
There's nobody else like you; as I walked closer to you, little by
little we became one
Every touch of your fingers
Confirms something to me
As we went on, without realising it
I had you, ah! Inside me
On the night of Christmas Eve, let's snuggle up together
And show each other the love that's grown inside us
Stay so close to me that I can't even see you…
Your existence is spreading out
Much wider than before, a little wider than yesterday
And it feels comforting
But I think about how
We don't even know what's coming
It's on those sleepless nights that I feel your sighs
I want to share the same dream as you
It's not that I don't trust you, it's just that there are times when I
want you to put it into words
Just a few words, "I love you…"
The more I love you, the more I want to tell you how I feel
When I'm with you, I want to be honest
Ah! On the night of Christmas Eve, let's snuggle up together
And show each other the love that's grown inside us
I want you to take in every bit of me
I want to know everything about you
Stay so close to me that I can't even see you…



| 1. | ありがとう・・・ 作詞/作曲:KOKIA/編曲:日向敏文 | ||||
| 2. | River 作詞/作曲:KOKIA/編曲:日向敏文 | ||||
| 3. | Live Alone 作詞/作曲:KOKIA/編曲:日向敏文 | ||||
| 4. | 愛しているから 作詞:水野幸代/作曲:日向敏文/編曲:日向敏文/楽曲アーティスト:KOKIA | ||||
| 5. | Tears in Love 作詞:KOKIA/作曲/編曲:日向敏文 | ||||
| 6. | 私は歌う小鳥です 作詞/作曲:KOKIA/編曲:日向敏文 | ||||
| 7. | 昼下がりの時 作詞/作曲:KOKIA/編曲:日向敏文 | ||||
| 8. | そよ風が草原をなでるように 作詞:KOKIA/作曲:KOKIA・日向敏文/編曲:日向敏文 | ||||
| 9. | Blue Night 作詞:KOKIA/作曲/編曲:日向敏文 | ||||
| 10. | 白い雪 作詞/作曲:KOKIA/編曲:日向敏文 | ||||
| 11. | エリカ 作詞/作曲:KOKIA/編曲:日向敏文 | ||||
| 12. | I catch a cold 作詞/作曲:KOKIA/編曲:日向敏文 | ||||
| 13. | You 作詞/作曲:日向敏文/編曲:日向敏文/ストリングス・アレンジ:中西俊博 | ||||
| 14. | 愛しているから(Sincerely Version) 作詞:水野幸代/作曲/編曲:日向敏文 |


